Будь собой. Прочие роли уже заняты. О. Уайлд
Я наконец-то повесила в комнате плакаты с пейзажами Китая, которые лежали у меня ещё со времени посещения выставки в Крокус-экспо. Теперь первое, что я вижу, открывая утром глаза, это либо
Классический сад в Пекине
либо Летний имераторский дворец там же
Наслаждение, однако
Классический сад в Пекине
либо Летний имераторский дворец там же
Наслаждение, однако

А я наоборот - в Пекине и на Хайнане, в нескольких городах.
Пекин-потрясающий город, какой-то менее китайский из всех остальных(ммм...надеюсь понятно), но это ИМХО, конечно.
А как там на Тайване?
Просто у меня мечта идиота побывать на Тайване и в Шанхае.))
Хотите, дам Вам ссылку на свой пост с несколькими тайваньскими фотографиями? На самом деле больше двухсот кадров было сделано, но те, что я выложила — самые любимые))
Хотите, дам Вам ссылку на свой пост с несколькими тайваньскими фотографиями?
Да, конечно хочу! Я сама нафотала очень много, но вот выложить-руки не доходят((
А по какой программе вы учились? это обмен студентами?
Вот ссылка: www.diary.ru/~deadiary/?comments&postid=3241373...
Мы преодолели языковой барьер и убедились в том, что нас понимают, а мы понимаем их.
Завидую вам)))Я то убедилась в том, что говорить я хоть как-то все таки могу, но вот нормально понимать их-нееет.
Хотя уровень у меня, наверное, еще не тот.
Получается не очень, хех.А китайский- уже два с половиной года.
Но этим летом в Китае было ощущение, что я вообще его не изучала)))
Я не понимала людей на Хайнане - из-за диалекта.
Но вот обычный путунхуа в Пекине оказался такой же загадкой, как и хайнаньский диалект.
Хайнань — да, это тяжело))
Особенно, когда люди, реально говорящие на собственном диалекте(ну, в основном,продавцы в каких-нибудь магазинах) пытаются с переменным успехом говорить на мандарине.
Общались мы там на дикой смеси "русский-китайский-английский".
Кстати, была довольно сильна удивлена тем, что на Хайнане русский знают и понимают очень многие, а английский-еденицы.
Интересно, это везде так?
Нет, не думаю, что так везде. На Тайване как раз английский очень распространён, на русском говорят единицы. Что в континентальном Китае, честно, не знаю. Правда, одна знакомая рассказывала, что в Шанхае без проблем можно на русском общаться с китайцами.
Да, иногда русский-для них просто как второй язык.))
Но все-таки...иногда былло проще по-английски, а они не понимали.
Очень легко было вычислить китайца со знанием английского- у него "печать интеллекта" на лице стояла, как выразилась моя подруга, хех.
На Хайнане-примерно так же.
Мне попадались несколько юношей возраста 19-25 лет, свободно владеющие английским, и несколько девушек, правда, лет 18, они действительно смогли помочь.
А в Пекине меня удивило что на улице к нам сами подходили люди и спрашивали, могут ли чем-то помочь. Видя иностранцев, которые испуганно озираются вокру(мы с подругой не один раз умудрились потеряться) они на абсолютно нормальным английском предлогали помощь. Хотя, почему то, упорно путали меня с китаянкой)))
Да, помочь они всегда готовы. Это подкупает...
упорно путали меня с китаянкой))) — в каком-то смысле тебе повезло. Нас за американцев принимали... Потому что русские если и бывают на Тайване, то преимущественно в Тайбэе. А Тайджун — городок провинциальный))
Зато вы имели уникальную возможность посмотреть на настоящую жизнь без "туристической" мишуры.
А с китаянкой путали- это потому, что я из-за болезни глаз постоянно в очках темных ходила, а волосы у меня темные и одета была как они, а не как европейцы...вот и...напрягало иногда, честно говоря)))особенно, когда в магазине с тобой начинают мило общаться на китайском, а ты стоишь и даже не можешь слова вставить-что, ребята, я не местная)))
О да, взгляды и обсуждения за спиной очень напрягали.
Этого совершенно не было в курортной зоне, где находился отель, да и в центре Санья(там-то я и была) такого тоже не наблюдалось.
Но дернула же нас нелегкая забрести к ним в хутуны.Вот там да, жесть. И честно говоря, страшно было довольно сильно.Вечер-и две русские в грязном переулке, полном китайцев.Я помню, дети чуть шеи себе не вывернули, чтобы получше нас разглядеть))
А то, что с китаянкой путали-это пару раз даже забавно было.Парень в магазине сначало спросил что-то на китайском, я ответила что плохо его понимаю на английском. Он обрадовался-английский он знал хорошо, и я попросила его помочь мне найти диски, которые как раз активно искала. Он нашел. И обрадованно сказала что-то по-русски. У него были тааакие глаза! -Ты говоришь по-русски?...спросил мальчик на чистом русском(!).Хех, зря он это сделал, мы же с подругой его по всем этажам торгового центра протащили и он объяснял нам некоторые вещи, которые до нас упорно не доходили.Бедняго.
мы же с подругой его по всем этажам торгового центра протащили — Вот это везение!
Но было там одно приятное открытие - нашли потрясающую лавчонку, где продавалась свежая выпечка, причем по уене одного юаня. Вобщем из хутуна мы выбрались испуганные, но сытые)))
И вот как раз в этой кондитерской, да и во всем хутуне говорили на таких диалектах...
А про парня в магазине-вот это было действительно везение. Мало того, что он нашел мне диск любимой группы за пол-минуты(я к этому времени искала уже больше получаса) так еще и нашел нормальный русско-китайский словарь, а потом показал как правильно пользоваться камерами хранения в супермаркете этого цетра. Да и вообще, объяснил много. И радовался, как ребенок, говорил, что это потрясающая языкова я практика для него.
Так что и он - нам, и мы - ему.
И ночами снится))
Ну, надеюсь, все мы когда нибудь там еще побываем!
Обязательно побываем!