Будь собой. Прочие роли уже заняты. О. Уайлд
Лиза (первокурсница, с которой я занимаюсь китайским) поражает меня контрастами. Заданный ей мною на дом перевод предложений с русского на китайский был просто провальным - без ошибок переведено одно предложение из 10. А диктант, который я ей сегодня устроила по прошлому уроку, она выполнила просто на ура... Блестяще прочла, перевела и пересказала новый текст, но тот, что она должна была разобрать дома самостоятельно, запорола...
Я боюсь за её экзамен. Она настолько "человек настроения"... И очень зависима от похвалы. Если она плохо себя чувствует или замечает, что её слишком часто исправляют, то просто бросает ручку и твердит "Я не знаю, я не понимаю", и тогда с ней сладить безумно тяжело. Блин, если у неё на экзамене что-то пойдёт не так...
***
Я боюсь за её экзамен. Она настолько "человек настроения"... И очень зависима от похвалы. Если она плохо себя чувствует или замечает, что её слишком часто исправляют, то просто бросает ручку и твердит "Я не знаю, я не понимаю", и тогда с ней сладить безумно тяжело. Блин, если у неё на экзамене что-то пойдёт не так...
***
По телефону чтобы она СМС кидала ? ...
И вообще. Желаю удачки, чтобы у ВАС все получилось !!!
[Invisible] Вряд ли, в ИСАА за этим, насколько я знаю, контроль строгий, особенно когда хотят сократить группу, "зарезав" половину студентов на сдаче. С телефоном, боюсь, не выйдет: как правильно иероглиф тот или иной написать, я ей точно не смогу подсказать - клавиатура-то для этого не приспособлена. Попытаюсь что-нибудь придумать всё равно)) Отчаиваться не буду
Спасибо вам огромное, с вашей поддержкой намного легче всё переносится