23:38

Будь собой. Прочие роли уже заняты. О. Уайлд
После языкознания решила развеяться - съездила в свой любимый книжный на Лубянке. Побаловала себя давно желанным "Большим словарём ложных друзей переводчика");) Теперь сижу довольная и счастливая :D

@темы: Мысли вслух, Календарный листок

Комментарии
05.05.2007 в 23:47

true neutral
Библио глобус?
06.05.2007 в 00:09

Будь собой. Прочие роли уже заняты. О. Уайлд
Miriamel Он самый))
06.05.2007 в 00:24

Онда и про что эта книжечка?А то звучит интригующе.. ЧК)))))))))
06.05.2007 в 00:34

Будь собой. Прочие роли уже заняты. О. Уайлд
ЧК))))))))) Это англо-русский русско-английский словарь слов, которые переводятся далеко не так, как можно подумать, глядя на них. Например, fabric - это вовсе не фабрика, а ткань или материя))
06.05.2007 в 00:44

Онда А еще можно какой-нибудь примерчик можно?а то ассоциации как раз с тканью. ЧК)))))))))
06.05.2007 в 00:51

Будь собой. Прочие роли уже заняты. О. Уайлд
ЧК))))))))) Слово "протекция" на английский язык следует переводить не как protection, а как patronage. "Роль" - лучше перевести как part, а не role. А английское слово dramatic означает не "драматический", а "впечатляющий, удивительный, неожиданный".
06.05.2007 в 00:56

Онда пасибо!!)))А слово dramatic не имеет общего со словом драматический? ЧК)))))))))
06.05.2007 в 01:01

Будь собой. Прочие роли уже заняты. О. Уайлд
ЧК))))))))) Это второстепенное значение. В английском употребляется обычно применительно к театральным постановкам, эффектам.
06.05.2007 в 11:22

Ого))) Сразу захотелось себе такой же)))

Но сначал следует просто выучить английский))))
06.05.2007 в 19:44

Будь собой. Прочие роли уже заняты. О. Уайлд
[Invisible] :laugh: Ну, сейчас это не проблема - главное, выкроить время для занятий. А словарь этот - да, оооочень полезная штука))

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail